Pagina 1 di 2

Clip... in italiano?

Inviato: giovedì 9 giugno 2022, 22:34
da passavodiqua
Ciao,

ogni tanto leggo inviti, che condivido, ad usare termini italiani.

Esiste un termine in italiano per 'clip'?
Come dicevano gli antichi? Fermaglio?

Clip... in italiano?

Inviato: giovedì 9 giugno 2022, 22:43
da giorgiogreco
la parola giusta e fermaglio :wave:

Clip... in italiano?

Inviato: giovedì 9 giugno 2022, 23:11
da passavodiqua
Bene, posso dormire più tranquillo!

:lol:

Clip... in italiano?

Inviato: giovedì 9 giugno 2022, 23:15
da Tribbo
La dizione italiana esatta potrebbe essere

"protrusioneincontinuitàconcappucciopennaassolventefunzionedi aggancioelasticoaelementotessilequalegiaccaocamicia" = clip...

Clip... in italiano?

Inviato: venerdì 10 giugno 2022, 0:06
da Gargaros
Ho sempre detto fermaglio.

Usiamo l'itagliano. E diamo una tirata di recchia a ogni inglese che sbaglia pronuncia di una parola itagliana.

È una battaglia persa già in partenza, lo so. Ma almeno moriremmo da guerrieri, non come vinti.

Clip... in italiano?

Inviato: venerdì 10 giugno 2022, 1:08
da ricart
Forse Tribbo ha tradotto dal tedesco perché loro sono molto precisini :lol:
:wave:

Clip... in italiano?

Inviato: venerdì 10 giugno 2022, 7:17
da Koten90
Cappuccio
Legato
Indissolubilmente
Persona

È italianissimo, solo un acronimo.
Te lo dice uno che una quindicina di anni fa, durante una gita al Louvre e con un francese allora fluente, si incazzò con una guida francese facendole notare che la juste prononce n’est pas “Miscelanj”. Mi-Ke-lan-GE-LO. Il etait italien!.
Dopo aver sopportato “La Jocond de Leonar-de-Vinsì”, non c l’ho fatta

Clip... in italiano?

Inviato: venerdì 10 giugno 2022, 8:23
da Musicus
passavodiqua ha scritto: giovedì 9 giugno 2022, 22:34 ...

Esiste un termine in italiano per 'clip'?
Come dicevano gli antichi? Fermaglio?
No,
GANCIO.
Concessionario Waterman 1912,
1912-11-Waterman-Brochure-Red-p01.jpg
Concessionario Parker 1918.
1918-12-Parker-Lucky-Curve.jpg
Come si può osservare, tuttavia, trattandosi di nomi commerciali spesso depositati/protetti (Clip-Cap e Washer-clip) era facile che penetrassero immutati nelle altre lingue (fianco a fianco, in attesa che la Lingua operasse la selezione) come i sistemi di caricamento, cosa per me ideale:
1916-Waterman-12-Eyedropper.jpg
Si crearono, tuttavia, anche degli orrendi ibridi
come
il/la CLIPS
del Concessionario MontBlanc 1926.
1926-Montblanc-Catalog-p07.jpg
Aurora (1926) scelse FERMAGLIO.
1926-01-Aurora-ARA2-PremioTCI.jpg

:wave:

Giorgio

Clip... in italiano?

Inviato: venerdì 10 giugno 2022, 8:27
da amadeus
è vero anche il contrario, ho scoperto da poco che la marca di inchiostri inglese si pronuncia "daiamain", nella mia ignoranza l'avevo sempre pronunciato "diamìne"

Clip... in italiano?

Inviato: venerdì 10 giugno 2022, 8:32
da A Casirati
giorgiogreco ha scritto: giovedì 9 giugno 2022, 22:43 la parola giusta e fermaglio :wave:
Esatto. Veniva definito così, ad esempio, nel catalogo parti dell'Aurora 88:

Clip... in italiano?

Inviato: venerdì 10 giugno 2022, 10:30
da Automedonte
Gargaros ha scritto: venerdì 10 giugno 2022, 0:06 Ho sempre detto fermaglio.

Usiamo l'itagliano. E diamo una tirata di recchia a ogni inglese che sbaglia pronuncia di una parola itagliana.

È una battaglia persa già in partenza, lo so. Ma almeno moriremmo da guerrieri, non come vinti.
scusa ma perchè metti la "g"? in ita (g) liano

Clip... in italiano?

Inviato: venerdì 10 giugno 2022, 11:31
da Gargaros
Automedonte ha scritto: venerdì 10 giugno 2022, 10:30 scusa ma perchè metti la "g"? in ita (g) liano
Eh, storia vecchia...

Clip... in italiano?

Inviato: venerdì 10 giugno 2022, 12:56
da Pippo
Tribbo ha scritto: giovedì 9 giugno 2022, 23:15 La dizione italiana esatta potrebbe essere

"protrusioneincontinuitàconcappucciopennaassolventefunzionedi aggancioelasticoaelementotessilequalegiaccaocamicia" = clip...
Ottimo :thumbup: !!! Adesso l'arduo compito di spiegarlo al correttore ortografico di Android..... :wtf:

Clip... in italiano?

Inviato: venerdì 10 giugno 2022, 13:20
da mastrogigino
amadeus ha scritto: venerdì 10 giugno 2022, 8:27 è vero anche il contrario, ho scoperto da poco che la marca di inchiostri inglese si pronuncia "daiamain", nella mia ignoranza l'avevo sempre pronunciato "diamìne"
Io invece ho sentito in alcune recensioni di youtuber americani/inglesi pronunciare "daiamin"..
Quale sará quella giusta?
:think:

Clip... in italiano?

Inviato: venerdì 10 giugno 2022, 13:21
da Nepgdamn
sarò strano, ma per me sarà sempre chiamata "molletta", "molla" o "pinza" :D